Parece estar de moda en nuestro país, utilizar el término “latino” para designar a la persona, concepto, película, libro, canción… que provenga de una de las partes de América en donde se habla español o portugués (e incluyo aquí muchas zonas de Estados Unidos). El vocablo viene de allí, de la propia América. Recordemos que aquélla es la tierra de las voces “políticamente correctas” y que estas voces, por políticas, son casi siempre de lo más incorrectas o, al menos, impropias. Como el decir “hispano”, “Spanish”, “chicano”, etc... resultaba muchas veces tan errado como llamar sudamericano a un mejicano, se encontró este sustituto con el que creen que no están ofendiendo a nadie y que parece que ha tenido tanto éxito que los propios hispanohablantes prefieren ser llamados así. Uno de los mayores logros de lo políticamente correcto es que las minorías aludidas se conforman con tener uno de estos nuevos términos y creen que, por ello, la discriminación es menor.
En el continente americano las opciones son comunicarse en inglés o en una de las dos lenguas citadas anteriormente. Y, dado que el inglés no proviene del latín (aunque alguien de Estados Unidos creía muy en serio que su idioma sí era lengua romance porque gastan dos o tres latinajos), la palabra “latino/a” parece suficiente distinción para ellos. Y es cierto, allí puede valer.
En el continente americano las opciones son comunicarse en inglés o en una de las dos lenguas citadas anteriormente. Y, dado que el inglés no proviene del latín (aunque alguien de Estados Unidos creía muy en serio que su idioma sí era lengua romance porque gastan dos o tres latinajos), la palabra “latino/a” parece suficiente distinción para ellos. Y es cierto, allí puede valer.
Lo que me parece inadmisible es que adoptemos en España, y en Europa en general, una forma de hablar que es obviamente incorrecta o, cuanto menos, insuficiente para nosotros. Podríamos llamar latinos a quienes hablan francés, catalán, gallego, italiano, rumano (esto son sólo ejemplos, que nadie se enfade porque su lengua, aunque latina, no aparezca aquí)... por supuesto también portugués y español; pero en ningún momento debería servir para distinguir de nosotros a quienes vienen de América, pues tan latinos somos nosotros como ellos (o más, ya que empleamos menos anglicismos). La mitad de Europa somos latinos, hablamos lenguas de origen romance. “Latinoamericanos”, sí, pero porque lo que los distinguiría de los europeos sería la segunda parte de la palabra, no la primera. La primera, el latinismo, el idioma, es precisamente la parte que nos une. De hecho, es que hasta los estadounidenses han acertado más en este caso e incluyen a los españoles en “lo latino”, como indica este maravilloso cartel del festival de cine latino, con el torero y la folclórica.
Si a alguien le parece un insulto decir “mejicano”, “cubano”, “colombiano”, “centroamericano”, “sudamericano” o cualquier otro de estos calificativos; no debe buscar un eufemismo y seguir pensando que es diferente o inferior quien llegue de estos lugares, simplemente debe cuestionar sus prejuicios y dejar el vocabulario en paz, que, muchas veces, es lo único correcto que tenemos.
(Si desea añadir un comentario, haga clic sobre la palabra “comments”. Si desea recomendar el artículo a otra persona, haga clic en el icono del sobre).
7 comentarios:
Impecable. La gente se cree con el derecho de ofenderse por cualquier cosa, y lo que es peor aún, de exigir todo tipo de censuras. Y rara vez es más digna la censura que provenga de una minoría. Sólo hay complejo de inferioridad por una parte y paternalismo por la otra. Soy gallego, la tierra de Fraga, Rajoy y Franco. Podría considerar que "gallego" es un insulto pero, francamente, eso se llama perder el tiempo. Quejémonos por el precio de la vivienda, que es lo importante y dejemos el vocabulario en paz.
David Bisbal canta para el público latino, me oriento con esto :)
Los paralíticos y subnormales, también lo son... Prefieren (y prefiero si ellos lo quieren así) llamarles discapacitados.
Más vale que nos ocupemos de las cosas importantes y dejemos que las minorías o más desfavorecidos se llamen como les dé la gana, no? El lenguaje tiene mucha cintura para aguantar eso,... soporta incluso a los comentaristas deportivos.
Siempre que lo que se diga sea correcto. Si es incorrecto distinguir a alguien que habla un idioma que proviene del latín (como el francés, el italiano o muchos otros) de alguien que habla otro que proviene también del latín porque esta persona viene de otro continente, estará bien buscar otra forma de diferenciarlos, simplemente por tratar de hablar correctamente. Digo yo.
Vamos a ver: no quiero que parezca que me estoy metiendo con nadie. Yo estoy tratando un tema de vocabulario, de uso de palabras. Lo que pasa es que al estar relacionado con un tema de discriminación, parece que estoy entrando ahí. No quiero en absoluto tratar eso, simplemente quiero decir que hay palabras que se emplean porque todo el mundo piensan que son políticamente correctas y pueden ser políticas, pero son incorrectas porque… ¿Es que un francés no es latino? ¿Una italiana no es latina? ¿Un rumano no es latino? ¿Una gallega, catalana, de cualquier otra parte de España…? Todos nosotros somos igual de latinos porque hablamos idiomas que proceden del latín. Por lo tanto, no sería correcto que se empleara el término “latino” para hablar de los latinoamericanos y excluir a todos los europeos que hablamos estos idiomas. Los europeos que hablamos estos idiomas somos tan latinos como los americanos que hablan español y portugués. Somos latinos también aquí. Eso es lo que quería decir. Probablemente me he explicado mal. No me estoy disculpando ahora, sino tratando de hacer que mis palabras queden más claras.
Nunca va a acabar el enorme error, yo creo que mundial, de considerar "latinos" a los que tengan como 1ªlengua el español, por muy injusto e incorrecto que sea esto. Es cierto que "latino" debería de ser todo aquel que tuviera como primera lengua un idioma que deriva del latín, es decir españoles, italianos, franceses, rumanos, portugueses y también bastantes suizos y belgas, pero como resulta que el término "latino" o "hispano" a ido deformando de una manera increible, hasta considerarse (sobretodo en USA) una étnia o raza particular, pues en este caso, sin ánimo de ofender y sin considerar un determinado origen mejor que otro, lo cierto es que el 90% de los españoles no tenemos nada de "latinos" o "hispanos", ni por nuestro color ni por nuestra cultura o costumbres, y sin embargo si que tenemos mucho en común con el resto de Europa. Cuando veo que "artistas" españoles van a eventos "latinos" como los grami latinos, o hacen papeles de mexicanos o colombianos, etc, en películas, no puedo entenderlo y me siento muy mal (se que también hay bastantes habitantes de sudamérica, sobretodo argentinos, chilenos y urugayos que tienen sangre 100% europea o casi, pero evidentemente no me refiero a estos), aunque entiendo que A.Banderas, Julio Iglesias o Joaquin Cortés, si que parecen "latinos" tal como entienden ser "latino" o "hispano" en USA, pero es que ni Banderas ni Julio Iglesias y compañia parecen precisamente españoles, pues casi todos los españoles no tenemos ese aspecto, sino que somos tan blancos como los franceses y casi tanto como alemanes, ingleses,etc.
Pero por mucho que digamos esta mala costumbre de meter a los españoles en el saco de los "latinos"(no hablantes de una lengua latina, ojo!) parece que no va a acabar nunca, ni la de identificarnos con los toreros y los bailaores de flamenco (ni una cosa ni la otra gustan a la inmensa mayoría de los españoles, por lo menos a los jovenes). Esta es la verdad, pero nadie va a reflexionar sobre ello, porque en este mundo no hay sentido común ni justicia, no la hay para asuntos realmente importantes, cuanto menos para esto.
Oye "Anonimo" blanquito lo serás tu, que yo soy andaluz y en verano me pongo más negro que los huevos de un grillo.
:DDDD
Publicar un comentario en la entrada