¿Sobre qué tema quieres leer? Tenemos (casi) de todo

Todavía hay más temas... busca aquí el que te interesa

7 de diciembre de 2009

El colmo de la censura en el Band Hero

Me molestan esos pitidos que tapan los tacos en los programas de TV. Como mínimo, podrían tener la decencia de no incluir ningún efecto de sonido. Suenan como un castigo al oyente, como si éste tuviese la culpa de que el intérprete hablase mal.

En las cadenas de televisión donde estén obligados a llevar a cabo esta censura deberían seleccionar su programación con arreglo a ello. No tiene sentido emitir un documental sobre Metallica en el que todas las declaraciones lleva un "fuck" en mitad de cada frase y cada una de las canciones maldice de cuatro o cinco formas distintas por verso.

Las series que están escritas conociendo ya esta política evitan decir palabrotas incluso aunque vengan a cuento o aunque el personaje se defina precisamente por su falta de educación en el habla. A veces consiguen soluciones ingeniosas, como tapar la palabra con un ruido, al igual que hacía el inicio de Austin Powers con la imagen. En "30 Rock" se ríen del hecho en sí, ya que es una serie metalingüística. Pero no siempre se pueden dar estas soluciones y lo normal será que se provoque una artificialidad en los diálogos que perjudica a los guionistas.

Además de todo, considero que esta forma de censura no va a evitar que nadie hable mal, pues esas palabras se pueden aprender en el colegio y va a llamar más la atención sobre el taco que si se dejase de forma normal. O, incluso más aún: qué tiene de malo que la gente diga tacos y por qué es responsabilidad de las autoridades evitar que los digan, será problema de cada uno la imagen que dé ante los demás.

Pero, por muy molesta que sea esta práctica y todo lo absurda que me pueda parecer, no me ha parecido tan increíble como la que percibí el otro día por primera vez: estaba jugando al "Band Hero", cantando "American Pie". Como ya os conté, me la sé de memoria, así que no estaba leyendo la letra y tampoco oía bien las voces, que quedaban tapadas por la mía. Pero, como la frase se repite tanto, hacia el final me di cuenta de que ponía "were drinking ___ and rye" y no me lo pude creer, pensé que era un fallo. A la siguiente vez me di cuenta de que, efectivamente, se estaba evitando escribir la palabra "whiskey", pero no sólo eso, también había una bajada en el volumen de la voz para que no se pudiese oír. Me quedé alucinada.

En otras canciones, como "Honky Tonk Women" estaban prohibidas casi todas las palabras. ¿Pero cómo se les ocurre poner una canción de unos borrachuzos como los Rolling Stones en un juego donde se censuran los nombres de las bebidas alcohólicas? Y, puestos a censurar, ¿no deberían quitar la canción entera… pues todos sabemos qué profesión tenían las mujeres a las que alude el título.

Así que piensan que si los jóvenes escuchan palabras que se refieren al alcohol van a tener más ganas de beberlo. O que si no lo oyen podrían prescindir de él, aunque tuviesen ganas. Las canciones incitan a beber… podría hasta entrar en ese debate, pero ¿el dejar de escuchar la palabra del alcohol evita esa incitación? Por ahí sí que no podría pasar de puro absurdo que es ese razonamiento.

Por cierto, también les insulto por incultos porque el "rye" no quiere decir que los viejos chicos bebiesen centeno en grano, se refiere a otro tipo de whiskey, o sea que también lo podrían haber eliminado.